deliciousâ), one of the men who has just been waving his knife around says to me, in a honeyed basso profondo. â
Señora, felicidades
. . .â (âCongratulations . . .â). He makes a flourish with his knifeless hand, as though he were doffing a hat.
âYouâre from the United States?â the high official to my right says. He is very thin, with bad posture and a few strands of hair combed over his baldness. His voice is thin, too, plaintive.
âHave you ever been there?â
âNever,â he says. âThey wonât
let me
. . .â
âMaybe you will get there some day . . .â
âBut the United States, it has this policy, this embargo, it wonât
let
Communist ministers like me in. Only to the UN . . .â
âThatâs really too bad,â I say, âbecause Cuba is a beautiful country, and the United States is a beautiful country, and I think they would enjoy each other so much.â
He sighs. âI just donât know why they donât
like us
. . .â
âThe United States is a very large country, a very vast and complicated country, and there are some people in the United States who are for the embargo, but there are also a lot of people who are against the embargo . . .â
The man to my left is saying something across the table about North Americans.
âThe
señora
is North American!â the man to my right, leaning forward, calls to the man to my left.
âThe
señora
is North American!â the man to my left repeats. He looks at me. âYou can help us! You know Sullivanâs wifeâyou can talk to her!â
Sullivan is the chief officer of the U.S. Interests Section of the Swiss Embassy, the de facto U.S. ambassador.
âBut Sullivan doesnât
have
a wife. He is divorced . . .â
âHe has a wife! You should talk to her!â
MIGUEL APPROACHES ME in the garden after breakfast. â
Mira, señora
. . .â I follow him to where the hose we use for watering the lawn and vegetable garden is lying on the ground. He picks up the end of the hose. It is completely bare. âOne of the chauffeurs last night, they stole the attachment for connecting the hose to the sprinkler. It will take much more time to water the garden now.â
âOne of the chauffeurs from last night? One of the chauffeurs
of the officials?
â
â
Señora
, when Cubans come, you have to hide things.â
âBut people
from the government?
â
Miguel looks at the ground, shaking his head.
âCan you find attachments in Cuba?â
âNo.â
âThatâs why they stole it, then.â
Miguel considers this. He sticks out his lower lip, nodding. âThatâs why, of course . . .â
I. 19
Lorenaâs son is in prison. He was sentenced to ten years in prison when he was eighteen years old. He has already been in prison for three years. Muna hasnât found out yet what he is in for. Lorena goes once a month to visit him.
After Lorena has gone home for the evening, we ask Manuel what Lorenaâs son did. Manuel shrugs, saying he thought it was just an ordinary crime.
After a minute or two, Manuel returns. He clears his throat. We know whatâs coming. Manuel has the habit of shuffling his feet and moving one hand, then the other, beyond his ample paunch as he talks, in a kind of sedate cross-country skiing action. âWith your permission, there is something I have been meaning to talk to you about . . .â
âYes, Manuel?â
âI donât want you to think Iâve been trying to hide anything from you. I, too, have been in prison. For political crimes. After
el triunfo de la revolución
, I didnât agree with the way things were going. I aided some counterrevolutionaries and I was put in jail for nine years. My conviction is here if you would like to read it . . .â
Manuel returns with his conviction on a silver tray.
Manuel, too,