because of a mistake? “But Magnus came down to the settlement asking for someone who could read and write Latin,” I said, feeling my face flush. “I can do that. I should be given a chance to prove myself, my lady.” I considered telling her the truth and casting myself on her mercy. Somehow I didn’t think that would get me very far. “Even if there has been a mistake, I’m certain I can make myself useful here.” After all, Magnus had said they needed a boy for the farm and a woman for the house. If I could be safe, I’d be prepared to scrub floors all summer, even with this chilly woman giving the orders. “Please, my lady,” I said. Her intense, wide-eyed scrutiny unnerved me.“At least let me speak to Magnus again.”
“There is no need to speak to anyone else,” she said. After a moment she added, “You are disappointed. Understand that it is best that you do not stay.”
Tears stung my eyes. I was reaching for my belongings when Magnus strode in the back door and set a quill, an ink pot and a scrap of parchment on the table. “Write something,” he ordered. “Straightaway, he said, to prove you can work quickly as well as accurately. If it’s good enough, he’ll consider giving you a few days’ trial.”
I glanced over at the woman. Her lips were pressed tightly together; a little line had appeared between her brows. “I was told I wasn’t required,” I said quietly.
“It’s all right, Muirne,” said Magnus. “Anluan wants to see her work.”
I drew a shaky breath. “You said if it’s good enough . Good enough for what?” I asked, putting my writing box on the table and undoing the clasps. “Unless I know what this task is, how can I judge what sample to provide? Latin or Irish? What hand? What size?” I got out a medium goose quill and a pot of the black ink I had mixed myself. “If it’s all right with you, I’ll use my own things.”
Magnus waited, arms folded, as I produced Father’s special knife and refined the quill.
“What does he want me to write?” I asked, glancing up at him.
“He didn’t say. Just show what you can do.”
“But how can I—”
“Best get on with it or I’ll have to tell him you were slow.”
“Slow-witted, you mean, or slow at my craft? I am neither. But this is like sewing a coat for a man you’ve never seen, when you don’t know whether it’s for going fishing or parading around court to impress people.” The task was not made any easier by the silent watcher in the doorway.
“Do you want the position or don’t you?” Magnus asked flatly.
I could not tell them how desperately I did want it, ill-tempered chieftain, disapproving noblewoman, animated scarecrow and all. Anluan had scared me, true; but nothing could be as terrifying as what I had left behind me. A sample: what would he expect? Should I provide an apt Latin quotation? Draft a letter? In the end, the quill moved almost despite me, and what I wrote was this: I can read and write fluently in Latin and Irish. I’m sorry if I upset you. I would like to help you, if you will allow that. Caitrin.
My script was plain and neat; I had the knack of keeping it straight even when there was no time to score guidelines. At the top of my sample I added the name Anluan , and decorated the capital with a little garland of honeysuckle around which a few bees hovered. The C for Caitrin I made into a slender hound sleeping in a curled position, tail tucked over its legs. I dusted on some fine sand from the bag I kept with my supplies, and the piece was more or less ready.
“Was that quick enough?” I asked as I passed the parchment up to Magnus, surprising an unguarded smile on his lips.“Hold it flat, it won’t be completely dry yet. If he’s so particular, I imagine smeared ink will rule me straight out of contention.”
He bore my handiwork away and I waited again, uncomfortable under the eyes of the woman in the doorway. I couldn’t think of anything appropriate to say,