into the inner pocket of his own coat and drew out the collection of letters heâd couriered. âAlong with affectionate greetings to you, sir, Iâve also brought commissions from the empress of all Russia, among others. The tsarina is most eager for a new opera from your pen.â
âIn St. Petersburg?â Haydn sagged back on his heels. âAh, signor, I am truly honored, but I could not possibly accept. My contract states explicitly that I may only compose new works for the honor of the Prince, and he is most concerned that I keep to that promise.â
âBut your publicationsââ
âWill be graciously allowed by His Highness after first performances hereâand I fear the older operas I have written for this court would not do in another setting. I know my princeâs taste too well, and it influences all that I write.â He twisted his lips into a rueful grin. âI do not think that the tsarina would appreciate such a string of tedious long arias as Prince Nikolaus dotes upon.â
âLong, perhaps, but beautiful, too. I have seen those unauthorized editions, remember.â Carlo frowned. âYou do understand, sir, how your reputation has spread? Even in distant England, I heard talk of you and your talents. Were you ever to leave the Princeâs serviceââ
âAye, and for what?â The kapellmeister laughed. âYou must have been speaking to my young friend Mozart. If we ever met in person, perhaps I might shake more sense into him. The last missive he sent me from Salzburg fairly scorched my hands, it was so full of fiery ambitions for an independent life, wild and free of his archbishopâs service . . . and with no promise of salary or security whatsoever. I hope my reply cooled his head somewhat.â Still smiling, he shook his head. âNo, no, signor. It is well and good for a great artist such as yourself to stand on your own talents and travel the world, but I do very well here as I am. I have a fine employer with a true ear for music, who genuinely appreciates my work. And my own salary is . . . not inconsiderable for an honored servant, shall we say?â He lowered one eyelid in a roguish wink.
And yet you will remain only a servant here, forevermore . But Carlo did not speak his thoughts. Instead, he handed over the collection of letters. âYour mail, sir. One of the letters is indeed from young Mozart.â
âAh, he is a good lad. âPapa Haydn,â he calls me, you know. A tribute to my poor graying hairs.â Haydn grinned and slipped the collection into his pocket. âIâll enjoy these later, at my leisure. A fine reward for haggling with these temperamental singers all day! By now I should have led a full rehearsal of my orchestra and had an hour for my own composition, too.â
âA pity indeed.â
âWell, never mind, eh? Come, signor, you shall not escape a view of the opera house, for it is a joy to me.â
Carlo followed the kapellmeister in his tour, and roused himself to comment appreciatively on the sound qualities of the auditorium, the unusual depth of the angled stage, the fine detail of the carvings around it, and the positioning of the orchestraâs benches. He even felt a mild amusement as he noted the correlation between the red and green of Haydnâs uniform and the deep red and apple-green shades that dominated all the opera houseâs decorations, from the great velvet hangings to the plush seats in the auditorium. Someoneâperhaps even the Prince himselfâhad an innate sense of order, or at least efficiency.
All the while, though, he felt himself abstracted, and hoped the man beside him could not see it. It was well indeed to enjoy oneâs position in life, and to feel that oneâs talents were appreciated. Yet for such a mind and talent to be confined to this petty princedom, far from the lights of cosmopolitan culture . . .
âDo you