in the kitchen corner. He took down a large green-bound book, and placed it in Selinaâs hand. The book smelled terribly. Its covers were greasy with handling. On the page margins a brown stain showed the imprint of fingers. Roelf pointed at a page. Selina followed the line with her eye.
                Good Basic Fertilizer for Market-Garden Crops.
Then, below:
                                Nitrate of soda.
                                Ammonium sulfate.
                                Dried blood.
Selina shut the book and handed it back to Roelf, gingerly. Dried blood! She stared at the two men. âWhat does it mean by dried blood?â
Klaas answered stubbornly, âDried blood is dried blood. You put in the field dried blood and it makes grow. Cabbages, onions, squash.â At sight of her horrified face he grinned. âWell, cabbages is anyway beautiful, huh?â He rolled a facetious eye around at Jakob. Evidently this joke was going to last him the winter.
Selina stood up. She wasnât annoyed; but she wanted, suddenly, to be alone in her roomâin the room that but an hour before had been a strange and terrifying chamber with its towering bed, its chill drum, its ghostly brideâs chest. Now it had become a refuge, snug, safe, infinitely desirable. She turned to Mrs. Pool. âIâI think Iâll go up to my room. Iâm very tired. The ride, I suppose. Iâm not used . . .â Her voice trailed off.
âSure,â said Maartje, briskly. She had finished the supper dishes and was busy with a huge bowl, flour, a baking board. âSure go up. I got my bread to set yet and what all.â
âIf I could have some hot waterââ
âRoelf! Stop once that reading and show school teacher where is hot water. Geertje! Jozina! Never in my world did I see such.â She cuffed a convenient pigtail by way of emphasis. A wail arose.
âNever mind. It doesnât matter. Donât bother.â Selina was in a sort of panic now. She wanted to be out of the room. But the boy Roelf, with quiet swiftness, had taken a battered tin pail from its hook on the wall, had lifted an iron slab at the back of the kitchen stove. A mist of steam arose. He dipped the pail into the tiny reservoir thus revealed. Then, as Selina made as though to take it, he walked past her. She heard him ascending the wooden stairway. She wanted to be after him. But first she must know the name of the book over which he had been poring. But between her and the book outspread on the table were Pool, Hoogendunk, dog, pigtails, Maartje. She pointed with a determined forefinger. âWhatâs that book Roelf was reading?â
Maartje thumped a great ball of dough on the baking board. Her arms were white with flour. She kneaded and pummelled expertly. âWoorden boek.â
Well. That meant nothing. Woorden boek. Woorden bââDimly the meaning of the Dutch words began to come to her. But it couldnât be. She brushed past the men in the tipped-back chairs, stepped over the collie, reached across the table. Woordenâword. Boekâbook. Word book. âHeâs reading the dictionary!â Selina said, aloud. âHeâs reading the dictionary!â She had the horrible feeling that she was going to laugh and cry at once; hysteria.
Mrs. Pool glanced around. âSchool teacher he gave it to Roelf time he quit last spring for spring planting. A word book. In it is more as a hundred thousand words, all different.â
Selina flung a good-night over her shoulder and made for the stairway. He should have all her books. She would
S. Ravynheart, S.A. Archer
Stephen G. Michaud, Roy Hazelwood