caves of withdrawal from the world.
And at this table in my absurd room, I, a pathetic and anonymous office clerk, write words as if they were the soul’s salvation, and I gild myself with the impossible sunset of high and vast hills in the distance, with the statue I received in exchange for life’s pleasures, and with the ring of renunciation on my evangelical finger, the stagnant jewel of my ecstatic disdain.
5
I have before me, on the slanted surface of the old desk, the two large pages of the ledger, from which I lift my tired eyes and an even more tired soul. Beyond the nothing that this represents, there’s the warehouse with its uniform rows of shelves, uniform employees, human order, and tranquil banality – all the way to the wall that fronts the Rua dos Douradores. Through the window the sound of another reality arrives, and the sound is banal, like the tranquillity around the shelves.
I lower new eyes to the two white pages, on which my careful numbers have entered the firm’s results. And smiling to myself I remember that life, which contains these pages with fabric types, prices and sales, blank spaces, letters and ruled lines, also includes the greatnavigators, the great saints, and the poets of every age, not one of whom enters the books – a vast progeny banished from those who determine the world’s worth.
In the very act of entering the name of an unfamiliar cloth, the doors of the Indus and of Samarkand open up, and Persian poetry (which is from yet another place), with its quatrains whose third lines don’t rhyme, is a distant anchor for me in my disquiet. But I make no mistake: I write, I add, and the bookkeeping goes on, performed as usual by an employee of this office.
6
I asked for very little from life, and even this little was denied me. A nearby field, a ray of sunlight, a little bit of calm along with a bit of bread, not to feel oppressed by the knowledge that I exist, not to demand anything from others, and not to have others demand anything from me – this was denied me, like the spare change we might deny a beggar not because we’re mean-hearted but because we don’t feel like unbuttoning our coat.
Sadly I write in my quiet room, alone as I have always been, alone as I will always be. And I wonder if my apparently negligible voice might not embody the essence of thousands of voices, the longing for self-expression of thousands of lives, the patience of millions of souls resigned like my own to their daily lot, their useless dreams, and their hopeless hopes. In these moments my heart beats faster because I’m conscious of it. I live more because I live on high. I feel a religious force within me, a species of prayer, a kind of public outcry. But my mind quickly puts me in my place… I remember that I’m on the fourth floor of the Rua dos Douradores, and I take a drowsy look at myself. I glance up from this half-written page at life, futile and without beauty, and at the cheap cigarette I’m about to extinguish in the ashtray beyond the fraying blotter. Me in this fourth-floor room, interrogating life!, saying what souls feel!, writing prose like a genius or a famous author! Me, here, a genius!…
7
Today, in one of the pointless and worthless daydreams that constitute a large part of my inner life, I imagined being forever free from the Rua dos Douradores, from Vasques my boss, from Moreira the head bookkeeper, from all the employees, from the delivery boy, the office boy and the cat. In my dream I experienced freedom, as if the South Seas had offered me marvellous islands to be discovered. It would all be repose, artistic achievement, the intellectual fulfilment of my being.
But even as I was imagining this, during my miniature midday holiday in a café, an unpleasant thought assaulted my dream: I realized I would feel regret. Yes, I say it as if confronted by the actual circumstance: I would feel regret. Vasques my boss, Moreira the head bookkeeper, Borges the cashier,