his angry look for another long moment and then shakes his head. â Tu es folle .â Youâre crazy.
âHow about I look it up,â I say. âAnd then we can add it to our list.â
He rolls his eyes. âFolle, je te dis, folle.â
âYes, Iâm crazy, I know.â I flip through my Petit Larousse dictionary, the cover in tatters.
âYou know, I can just look it up on my phone.â Zeke sighs. âI donât even think my grandparents were alive when that dictionary was last updated.â
I recite the French letters in my head as I flip through thepages.
Zeke looks at his watch. âWeâve been yelling at each other in French for a full ten minutes.â
Jock. Sportif . âTu es un sportif,â I tell Zeke, who plops himself on a bench facing the lake.
âWhy does that mean I donât care about French?â He shields his eyes from the lowering sun as he looks up at me.
The curls that escape from his cap are a sun-kissed blond, lighter than I remember his hair being. Though maybe his ends are lighter because theyâre always in the sun, like the darker pink at the top of his nose. Thereâs a bump there where he must have broken it once.
âQuel sport est-ce que tu joues?â
âWhy does playing a sport mean I donât care?â he repeats in French, ignoring my question. Now that Iâm paying closer attention, his French is strong, solid. He doesnât pause between words like I do, searching for new ones.
âHow do you say âthat surprises meâ in French?â I ask, switching languages.
âComment dit-on âthat surprises meâ en français?â he corrects.
I repeat, my eyes rolling for effect. And then I add monsieur at the end.
His lips rise only on one side. âÃa me surprend.â
I grab my notebook from my bag and go back to my list. Surprendre , surprise.
âSo why did you decide to learn French?â My French is halting, embarrassingly so. Apparently yelling in French is much easier. These words feel thick and awkward in my mouth, as though the muscles of my tongue and lips arenât used to making them. Which they arenât. But still. Itâs going to be a long eighty hours if this conversation is any indication.
âI love a woman named Emmaline, and she only speaks French,â Zeke says, shifting his eyebrows up and down.
Emmaline. In his flawless French accent, the name is fluid and lilting, conjuring images of a tall, long-haired beauty, a woman with the faintest trace of lipstick, a slim figure, and perfect skin. Stephie without the red hair.
I should have known. Not an easy A but an easy lay?
I snort at my own interior monologue and then try to cover it up with a cough.
Smooth.
âDid she fall in love with you?â I ask.
Amoureux . In love.
âBien sûr,â he says: of course. âApparently from the moment she saw me.â
Thereâs laughter set deep in his voice, lightening his words. Like theyâre both true and not true at the same time.
âEven though apparently, I was spitting up at the time,â he continues. âReally, what else can you expect from a baby?â
Un bébé?
âBut itâs a grandmotherâs job to love her grandchildren.â
âEmmaline est ta grand-mère?â
âOui.â Zeke smiles, and I canât help it: I smack his shoulder.
âShit!â he yelps, and I can tell the moment he says it that heâs serious, that it really hurts. He swivels to the side so his back is to me.
âOh my god, Iâm so sorry.â I try to get around him to see his face but he keeps shifting.
âIâm fine,â he says in English, but by his strained face, I can tell it wouldnât be a good time to remind him we arenât supposed to use any English during our French hours.
âAre you okay?â I couldnât have hit him that hard. Maybe heâs