glasses.
“Oh, very well,” he said idly. “You may put the tray there.”
The footman lifted the siphon expectantly. Bell regarded it indifferently. The wait before the arrival of this drink had been longer than would be required merely for the announcing of a caller and the tending of a tray, especially if such a tray were a custom of the place. And the sending of a single bottle only, without inquiry into his preferences.…
“No soda,” said Bell. He poured out a drink into the tinier glass. He lifted it toward his lips, hesitated vaguely, and drew out his handkerchief again.
He sneezed explosively, and the drink spilled. He swore irritably, put down the glass, and plied his handkerchief vigorously. A moment later he was standing up and pouring the drink out afresh, from the bottle in one hand to the glass in the other. He up-tilted the glass.
“Get rid of this for me,” he said annoyedly of the handkerchief.
He saw a nearly imperceptible glance pass between the footman and the major-domo. They retired, and Bell moved about the room exactly like a young man who has been discomfited by the necessity of sneezing before servants. Anywhere else in the world, of course, such a pose would not have been convincing. But your Brazilian not only adopts fazenda fita as his own avocation, but also suspects it to be everybody else’s too. And a young Brazilian of the leisure class would be horribly annoyed at being forced to so plebeian an exhibition in public.
He moved restlessly about the room, staring at the picture. Presently he blinked uncertainly and gazed about less definitely. He went rather uncertainly to the chair he had first occupied and sat down. He poured—or seemed to pour—another drink. Again he sneered, and looked mortified. He put down the glass with an air of finality. But he looked puzzledly about him. Then he sank back in his chair and gradually seemed to sink into a sort of apathetic indifference.
He looked, then, like a very bored young man on the verge of dozing off. But actually he was very much alert indeed. He had the feeling of eyes upon him for a while. Then that sensation ceased and he settled himself to wait. And meantime he felt a particular, peculiar gratitude to the late American consul at Puerto Pachecho for his interest in medicinal plants.
That gentleman had gone into the subject with the passionate enthusiasm of the amateur. He had described icus , uirari and timbo . He had particularized upon makaka-nimbi and hervamoura . And he had gone into a wealth of detail concerning yagué , on account of its probable value if used in criminology. As consul at Puerto Pachecho he was not altogether a success in some ways, but he had invented an entirely original method of experimentation upon those drugs and poisons which did not require to be introduced into the blood-stream. His method was simplicity itself. An alcoholic solution “carried” a minute quantity of the drug in its vapor, just as an alcoholic solution carries a minute quantity of perfuming essential oil. He inhaled the odor of the alcoholic solution. The effect was immediately, strictly temporary, and not dangerous. He was enabled to describe the odors, in some cases the tastes, and in a few instances the effects of the substances he listed, from personal experience.
And Bell had used his method as an unpromising but possible test for a drug in the drink that had been brought him. He inhaled the strangling odor of the spilled liquor on his handkerchief. And there was a drug involved. For an instant he was dizzy, and for an instant he saw the room through a vivid blue haze. And something clicked in his brain and said “It’s yagué .” And the relief of dealing with something which he knew—if only at second-hand—was so enormous that he felt almost weak.
Yagué , you see, is an extract from the leaves of a plant which is not yet included in materia medica. It has nearly the effect of scopolamine—once famous in