concentrate on the elementary Latin course and the graduate seminars in linguistics he was assigned to teach during his stay at John Carroll. She never wished him a good morning or engaged in any chitchat. She simply slid into the booth, opened her notebook and began questioning him about his steps in learning a language, about tricks he used, habits heâd formed, methods heâd developed almost instinctively, as well as the more formal and academic techniques he used to analyze and understand a language, on the fly, in the field. When he tried to leaven the sessions with jokes or asides or funny stories, she stared at him, unamused, until he gave up and answered her question.
Courtesies provoked outright hostility. Once, at the very beginning, he rose as she sat down and replied to her first demand for information with an elaborate and ironic bow worthy of Cesar Romero. "Good morning, Señorita Mendes. How are you today? Are you enjoying the weather? Would you care for some pastry with your coffee?"
She looked up at him, eyes opaque and narrowed, as he stood waiting for a slight unbending from her, a simple civil greeting. "The gentlemanly Spanish hidalgo act is tasteless," she told him quietly. She let the silence go on for a moment and then her eyes dropped to her notebook. "Letâs get on with it, shall we?"
It didnât take much of that to exorcize the Jungian vision of her as the ideal Spanish woman from his mind. By the end of the month, he was able to see her as an actual person and began trying to figure her out. English was not her first language, he was sure. Her grammar was too precise and her dentals were a bit damped, the sibilants a little drawn out. Despite her name and appearance, her accent was not Hispanic. Or Greek. Or French or Italian, or anything else he could identify. He put her single-mindedness down to the fact that she was paid on a fee-for-project basis: the faster she worked, the more she made. It was an assumption that appeared to be confirmed when she berated him once for being late.
"Dr. Sandoz," she said. She never called him Father. "Your superiors are paying a great deal of money to have this analysis done. Do you find it amusing to waste their resources and my time?"
The only occasion she said anything about herself was toward the end of a session that embarrassed him so thoroughly he even dreamed about it once, and awoke cringing at the memory. "Sometimes," he told her, leaning forward over the table, speaking without realizing how it would sound, "I begin with songs. They provide a sort of skeleton grammar for me to flesh out. Songs of longing for future tense, songs of regret for past tense, songs of love for the present."
He blushed when he heard what heâd said, making it worse, but she took no offense; indeed, she seemed to miss any connection that might have been taken wrongly. Instead, she seemed struck by a coincidence and looked out the café window, her mouth open slightly. "Isnât that interesting," she said, as though nothing else heâd told her so far had been, and continued thoughtfully, "I do the same thing. Have you noticed that lullabies nearly always use a lot of command form?"
And the moment passed, for which Emilio Sandoz thanked God.
I F THE SESSIONS with Mendes were draining and faintly depressing, he found balance in an extraordinary Latin 101 student. In her late fifties, fine white hair drawn into a neat French braid, Anne Edwards was compact, quick and intellectually fearless, with a lovely pealing laugh she made frequent use of in class.
Two weeks into the course, Anne waited until the rest of the students cleared out of the room. Emilio, gathering his notes from the desktop, looked up at her expectantly.
"Are you allowed out of your room at night?" she asked. "Or do the cute ones like you have a curfew until theyâre senile?"
He flicked the ash off an air cigar and waggled his eyebrows. "What do you have in
David Markson, Steven Moore