Whiteside.
SCIENTISTS WHO CARRIED OUT : http://www.bbc.co.uk/news/ science-environment-10819027.
‘ BEYOND A CERTAIN POINT ’: quoted in Roberto Calasso, K. (New York: Knopf, 2005). This translation suited me better than Michael Hofmann’s in Zürau Aphorisms (New York: Schocken, 2006).
‘ FEEL…THAT THE ZONE ’: Tarkovsky, Sculpting in Time.
‘ ONCE I WAS A MAN ’: Maurice Merleau-Ponty, Phenomenology of Perception (London: Routledge Classics, 2002,).
NOT A SET OF EVENTS: adapted from David Abram, The Spell of the Sensuous (New York: Vintage, 1997). I am indebted to Abram more generally for my discussion of the Zone and the sudden gust of wind in this section.
‘ HAS NO MEANING IN ITSELF ’: Milan Kundera, Immortality (London: Faber & Faber, 1991).
‘ SHOULD DOUBT…THE EXISTENCE ’: Tarkovsky, interview with Guerra at nostalghia.com .
‘ THE IMAGE BECOMES ’: Tarkovsky, Sculpting in Time.
‘ OVER AND OVER ’: Andrei Tarkovsky Interviews, edited by John Gianvito.
‘ A LIFE OF WHICH THE KEYNOTE ’: William James, The Varieties of Religious Experience.
‘ SUDDENLY ONE OF ’: Vladimir Sharun, interview at nostalghia .com.
‘ TOTAL DISASTER ’: Tarkovsky, Time Within Time.
‘ A RIGID IDEA ’: Evgeny Tsymbal in Dunne, Tarkovsky.
‘ EVERYTHING IS GOING TO BE DIFFERENT ’: Tarkovsky, Time Within Time.
‘ HE COULD NOT UNDERSTAND ’: Vladimir Sharun, interview at nostalghia.com.
‘ KALASHNIKOV REFUSED’ and ‘ HE DIDN’T HAVE THE GUTS ’: Tarkovsky, Time Within Time.
‘ ALMOST VISUALLY IDENTICAL ’: Maria Chugunova, quoted by Tsymbal, in Dunne, Tarkovsky.
‘ LACKED SIMPLICITY ’: Ibid.
‘ LIGHTWEIGHT SHALLOW PEOPLE ’: Tarkovsky, Time Within Time.
‘ FOR BEHAVING LIKE A BASTARD ’: Ibid.
‘ BUT AT THE COST ’: from Rerberg and Tarkovsky: Reverse Side of ‘Stalker’ (film).
‘ A CORPSE ’: Tarkovsky, Time Within Time.
‘ INVINCIBLE ’: Andrei Tarkovsky Interviews, edited by John Gianvito.
‘ YOU ARE DISTINGUISHED ’: Alexander Galich, quoted in Lesley Chamberlain, Motherland (London: Atlantic, 2004).
‘ THE SINGLE MOST IMPORTANT ’: Robert Bird, Andrei Tarkovsky.
‘ THERE REALLY IS ’: Arkady and Boris Strugatsky, Roadside Picnic (London: Gollancz, 2007; translation first published 1977).
‘ UP THE RIVER ’: Vladimir Sharun, interview at nostalghia.com .
‘ TO EVERY NATURAL ’: Wordsworth, from The Prelude: A Parallel Text, edited by J. C. Maxwell (Harmondsworth: Penguin, 1972).
‘ I SEE AROUND ME ’: The Selected Poetry and Prose of Wordsworth, edited by Geoffrey Hartman (New York: Signet Classics, 1970).
‘ THE THEN IS CONSTANTLY REPEATED ’: Thomas Mann, The Magic Mountain (New York: Vintage, 1996).
‘ SOME KIND OF DRUG DEALER ’: Tarkovsky, Time Within Time.
‘ WHERE ART IS DYING ’: Milan Kundera, Encounter (London: Faber & Faber, 2010).
‘ IF AT THE END ’: quoted in Robert Bird, Andrei Tarkovsky.
‘ EVERYTHING ON EARTH ’: Ibid.
‘ PERHAPS WE ARE HERE ’: for German original, see The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke, edited by Stephen Mitchell. Translation by Shaun Whiteside.
‘ CAME TO FEEL ’: Lesley Chamberlain, Motherland.
‘ IN THE RIVER ’: Andrei Tarkovsky Interviews, edited by John Gianvito.
NOTHING ON THE WALLS BUT DAMP : adapted from Wislawa Szymborska’s poem ‘Cave’, in Poems New and Collected 1957-1997 (London: Faber & Faber, 1999).
‘ UTTERLY NEW TERRAIN ’: Wim Wenders, The Act of Seeing.
‘ THE DARKNESS GREW LOUD ’: William Langewiesche, American Ground: The Unbuilding of the World Trade Center (New York: North Point, 2002).
‘ SHOOTING IS GOING OUT ’: Robert Bresson, Notes on the Cinematographer.
‘ I SAW TARKOVSKY’S STALKER ’: Tilda Swinton, http://www.movie line.com/2009/05/tilda-swinton-i-think-youve-got-the-wrong-person.php.
‘ THERE OUGHT TO BE IN PARIS ’: Robert Bresson, Notes on the Cinematographe.
‘ FROM WHERE ELSE ’: John Berger, Keeping a Rendezvous