time.â He hesitated. âAnd Iâd like one also, if it isnât too much trouble.â
âAnd now they do not want me to go into my own house,â Amantle said. âMy own house! And I have to prepare for Wilmonâs funeral.â
âDonât worry, my dear,â Mma Ngombe said. âAll your friends will be here to help. Go and sit down.â
*Â Â Â *Â Â Â *
âMOTHER, WHERE DID Father keep his front door key?â Kubu asked as they waited for Mma Ngombe to brew the tea. âWould he have taken it with him the night he was killed?â
Amantle shook her head. âI do not know if he took it. Usually, if one of us is in the house or if we go for a walk, we do not lock the door. But that nightâ¦â She broke off as she tried to regain her composure. âBut that night, he was acting so strangely, I do not know what he did.â
âWhere do you normally keep the keys?â
âThere is an old clay pot on the table in the living roomââ
âThe one with the piece missing? I know it,â Kubu interrupted.
Amantle nodded. âIt was a gift from my parents when we got married.â
âIâll be back in a minute.â
Kubu heaved himself out of his chair and walked next door to his parentsâ house. Before he went inside, he walked slowly around the building to see if there were any signs of a break-in. It would be ironic, he mused, if the intruder had broken in instead of just walking through the unlocked front door. However, there were no signs of anything having been forced.
When he reached the front again, he climbed up on the veranda and pushed the front door open, making sure not to touch anything. He picked his way through the debris on the floor, and then, using his handkerchief, he lifted the pot and turned it upside down. It was empty.
Kubu put the pot back in its place, carefully left the room, and returned next door to his cup of tea.
âIâll arrange to have the locks changed today,â Kubu told his mother. âThe key is missing, and I donât want you worrying when we go back home. Iâll get both outside doors changed.â
Amantle nodded. âWhy are they doing this to us?â she asked. âWe have nothing valuable.â
âAre you sure Father didnât say anything about a person he was meant to meet or an arrangement he was making?â
Amantle shook her head. âHe never said anything to me.â
*Â Â Â *Â Â Â *
WHEN HEâD FINISHED his second cup of tea, Kubu took his leave and went to speak to the people Mma Ngombe had suggested. He learned absolutely nothing, drew a complete blank. Nobody had heard or seen anything. Mostly, they wanted to talk about the funeral arrangements and were concerned that Amantle would have to get a move on to complete the rituals in time.
As he was walking back to Mma Ngombeâs house, he noticed that Director Mabakuâs car was parked in front of his parentsâ house, but Zaneleâs wasnât.
Heâll have to wait for her before he can take a good look around, he thought. But when he walked into Mma Ngombeâs house, he was surprised to find Mabaku there, also having tea.
âSit down, Kubu.â This was a command rather than an invitation. Kubu settled himself on the sofa, mentally bracing himself for a typical Mabaku tirade.
âWhere have you been?â Mabaku snapped.
âI just went to see if Fatherâs front door key was in its usual place.â
âYou did what?â Mabaku jumped to his feet.
âI went to seeââ
âI told you to stay out of the house!â Drops of saliva flew out of Mabakuâs angry mouth. âWhat donât you understand about what I told you?â Mabaku was close to shouting. âYou could contaminate the crime scene and wreck the whole investigation! What makes you so important that you donât have to listen to