though he had made his imprint: I donât believe it! She rushes to the house.
EDDIE, following her: They been pullinâ this since the Immigration Law was put in! They grab a green kid that donât know nothinâ and theyâ
CATHERINE, sobbing: I donât believe, it and I wish to hell youâd stop it!
EDDIE: Katie!
They enter the apartment. The lights in the living room have risen and Beatrice is there. She looks past the sobbing Catherine at Eddie, who in the presence of his wife, makes an awkward gesture of eroded command, indicating Catherine.
EDDIE: Why donât you straighten her out?
BEATRICE, inwardly angered at his flowing emotion, which in itself alarms her: When are you going to leave her alone?
EDDIE: B., the guy is no good!
BEATRICE, suddenly, with open fright and fury: You going to leave her alone? Or you gonna drive me crazy? He turns, striving to retain his dignity, but nevertheless in guilt walks out of the house, into the street and away. Catherine starts into a bedroom. Listen, Catherine. Catherine halts, turns to her sheepishly. What are you going to do with yourself?
CATHERINE: I donât know.
BEATRICE: Donât tell me you donât know; youâre not a baby any more, what are you going to do with yourself?
CATHERINE: He wonât listen to me.
BEATRICE: I donât understand this. Heâs not your father, Catherine. I donât understand whatâs going on here.
CATHERINE, as one who herself is trying to rationalize a buried impulse: What am I going to do, just kick him in the face with it?
BEATRICE: Look, honey, you wanna get married, or donât you wanna get married? What are you worried about, Katie?
CATHERINE, quietly, trembling: I donât know B. It just seems wrong if heâs against it so much.
BEATRICE, never losing her aroused alarm: Sit down, honey, I want to tell you something. Here, sit down. Was there ever any fella he liked for you? There wasnât, was there?
CATHERINE: But he says Rodolphoâs just after his papers.
BEATRICE: Look, heâll say anything. What does he care what he says? If it was a prince came here for you it would be no different. You know that, donât you?
CATHERINE : Yeah, I guess.
BEATRICE: So what does that mean?
CATHERINE slowly turns her head to Beatrice: What?
BEATRICE: It means you gotta be your own self more. You still think youâre a little girl, honey. But nobody else can make up your mind for you any more, you understand? You gotta give him to understand that he canât give you orders no more.
CATHERINE: Yeah, but how am I going to do that? He thinks Iâm a baby.
BEATRICE: Because you think youâre a baby. I told you fifty times already, you canât act the way you act. You still walk around in front of him in your slipâ
CATHERINE: Well I forgot.
BEATRICE : Well you canât do it. Or like you sit on the edge of the bathtub talkinâ to him when heâs shavinâ in his underwear.
CATHERINE: Whenâd I do that?
BEATRICE: I seen you in there this morning.
CATHERINE: Oh, ... well, I wanted to tell him something and Iâ
BEATRICE: I know, honey. But if you act like a baby and he be treatinâ you like a baby. Like when he comes home sometimes you throw yourself at him like when you was twelve years old.
CATHERINE: Well I like to see him and Iâm happy so Iâ
BEATRICE: Look, Iâm not tellinâ you what to do honey, butâ
CATHERINE: No, you could tell me, B.! Gee, Iâm all mixed up. See, IâHe looks so sad now and it hurts me.
BEATRICE: Well look Katie, if itâs goinâ to hurt you so much youâre gonna end up an old maid here.
CATHERINE: No!
BEATRICE: Iâm tellinâ you, Iâm not makinâ a joke. I tried to tell you a couple of times in the last year or so. Thatâs why I was so happy you were going to go out and get work, you wouldnât be here so much, youâd be a