back.â
âBut Judas isnât Indian. Heâs a Ladino, he told me. Maybe they wonât take him.â
âHa!â Mother cried over her own song. âLadino isnât even a real word, Evie. He may spend every peso he makes trying to become white, but according to the government, heâll always be Indian. And for Indians, the government has the last word down here.â
~~~~~
Evie watched the labor drafts the next day from an overlook near the road. The sun that day had risen red and progressed to a yellow-orange brightenough for her to see the larger details below, where Xelaâs central park seethed with thousands of Indians. Bold black lines of policemen then corralled the crowd into smaller groups. The mass halved, then quartered, on and on until they fit into the wagons.
Every male Indian in the area between the ages of twelve and fifty who was not majorly indebted to any farmer was required to go. But since most Indians didnât even know how old they were, the police ignored claims that someone was too young or too old. Indians rarely made it past fifty, anyway, so no one could argue about being too old. If they looked like they could harvest coffee, then off they went. Judas told Evie that his nephew, nine years old, had been taken away and probably wouldnât be back for months.
Fatherâs plan for his Indian workers, however, succeeded. On the faith that Motherâs letter home would work, he borrowed from the bank in Xela and registered their debts at the government office to exempt them from the draft. By the time Evie came back from the overlook, they were gathering wood for the cooking shed, repairing the brushes and nets.
~~~~~
Two days after the draft, it was light enough out to venture into the woods again. Judas stood on the front porch that morning, taking instructions from Mother.
âClear it all out,â she told him. âWhatever you find. On our walk to Xela, I saw those shacks right on the property line.â She had started using the Indian name for the town (pronounced
SHAY-la
) months ago. The Spanish name, Quetzaltenango, was just too much of a mouthful, too tiringâeventually even for her.
They had not wanted this much land, but the government insisted Father take it all, for a very low price. All or nothing. Then they gave him instructions on how to keep Indians away: hanging a specific dead animal from a tree, sabotaging altars with dreadful omens, shooting trespassers, but Mother preferred fire. It was dramatic yet unconfrontational, and she could see the plumes of smoke, the proof, from the porch.
Judas relaced and retied his shoes before setting off with a lantern in his hand and his machete strapped to his hip. Evie followed with a basket of rolls. Behind them, the piano began, per Fatherâs request. Heâd requested a long song, the longest Mother could find, to keep him company while he worked.
âJudas, are you an Indian or a Ladino?â Evie asked, tagging behind.
âI am Ladino,â he announced, annoyed. âDo I look lazy and drunk? I work for my food, I buy my clothes.â
âBut your parents were Indians? And you used to be Indian?â
âYes, but thatâs before. Now I speak Spanish, English, some German. Now I am Ladino.â He held the lantern out as if lighting their way through the forest, though the sun shone bright enough now that it wasnât needed. In his other hand, he held one of Ixnaâs rolls, which he ripped with his teeth.
âBut youâre on the draft list. Have you told the
jefe
that youâre Ladino?â
âI am working on that,â he assured her, chewing. For a man missing many teeth, the crust was difficult to crack, and his entire face contorted with the effort. But still, Judas ate wheat with pleasure, unlike every Indian in town.
âWhat about Ixna?â Evie asked. âShe works. She can speak Spanish and English. Is she