Youâd better go in case itâs someone innocent and they kill him for no reason. I go out into the street, Chrysanthe tells me, Itâs that man. The one who told me at the detention camp I should be crying those tears for my brothers. Well, there he was again, right there in front of me. LÃgdas says to me, Weâre counting on you. LÃgdas from the Security Battalions. As weâre talking I hear a voice coming from downstairs at the school. They were holding him in the basement. Hey, YeorghÃa, itâs me. Whoâs that? Yiórgos, donât you remember me? Oh, Yiórgos, itâs you. Youâre holding
him
prisoner, I say. In the end, they let the man go free. The next day we get on the train to go to TrÃpolis. Our parents stay up in Eleohóri. They stayed with our uncles. Kákos Barbitsiótis was on the train. So was the man theyâd let go. He says to him, You should light a candle for this woman as long as you live. Because now youâd be hanging from a plane tree, at the hands of those Germans. We went to TrÃpolis. The Germans left, the Security Battalions left, they went to Spétses. Then the rebels came in. One day thereâs a knock on our door. Someone says, I want YeorghÃa. It was him. He says, If they harm you, if they bother you in any way, you let me knowimmediately. Iâll be at the jail. Iâm a guard. He was grateful for my kindness to him. But nothing happened to us. No one bothered us. Except for that man who wanted to marry me.
âWas he in the detention camp?
âHe passed through once. A kapetánios. 9 Kapetán Farmákis. And he saw me, and he came to TrÃpolis looking for me. He found out where I was, got directions, and he came looking for me. To marry me. And he was so insistent. Heâd come in one door and Iâd be out the other. Iâd go to AryÃrisâs place. To Yiórgosâs, and hide. I canât, Iâd tell them, I just canât. And there heâd be again. Asking for my hand. He finally gave up.
Chapter 6
They arrested us in 1944. At first it was just ChrÃstos Kaprános, myself, and Stavróyiannis. It was in June. I donât remember the date. It was during the big blockade. We were ordered to leave. Word had got out that the Germans were coming, and we had to leave. We went up to Malevós. Lots of people there. When we got there Dr. KaravÃtis ordered us to go fetch a lamb from a certain shepherd. ChrÃstos was superstitious. He believed he was going to die. The thought had gotten into his head. He had dreamt that his sister-in-law was getting married. His brother Charálambosâs wife. He saw her as a bride. 1 We went to the shepherdâs as the doctor ordered us to. You fellows from KastrÃ? he asked. From KastrÃ, we answered. And he began apologizing. Saying heâd done us wrong. It was back in 1922. He had killed Menélaos Méngos. Menélaos Méngos was an authorized Singer service dealer, ChrÃstosâs first cousin. He used to travel around the villages on Mount Malevós and repair sewing machines. Spare parts and money in his briefcase. When ChrÃstos heard this he tells us, I told you, somethingâs not right with me. Imagine coming face-to-face with my cousinâs murderer. He slaughtered the lamb, and we took it. Suddenly there was an alarm. The Germans, the Germans. We were at Megáli Lákka. We went someplace else, we hid the lamb. We piled tree branches on top of it in case we got back in time to recover it. We just took out its liver. We wrapped it up in a kerchief. Megáli Lákka was all in bloom, the sage plants in bloom. We split up. Our thirst was getting to us. In the evening we went down to the wells at the village of SÃtaina. We spent the night in a ravine. At daybreak we lit afire, singed the liver, and ate it. Then we reached the wells. We threw a rock inside. The water level was low, and we had no way of