grave. The Seine is also famous for suicide: “‘midst the bustle of `Gay Paree’—suicide.” “She killed herself in Paris.” There is something tragic in the very thought. French windows make it easy; all you have to do is open the window and walk out. Every window over the third floor is a door into heaven. When I arrive there I can plead my belly—oh, how bitterly cruel the jest is. “Jest?” He would correct me—”not ‘jest,’ my dear, but joke; never, never say ‘jest.”
Oh, how miserable I am. I need love; I can’t live without someone to treasure and comfort me. If I jumped from the third floor I might cripple myself—lucky this room is on the fourth. Lucky? [Animals never commit suicide.]
And mother—what would mother say? Mother would feel worse about my being unmarried than about my death. I could leave a note asking him, as a final favor, to write her and say that we were married. He would forget to write.
When I’m dead, I’ll be out of it all. Mother, Beagle—they will leave me alone. But I can’t blame my trouble on him. I got myself into this mess. I went to his room after he acted decently in mine. I was jealous of Joan; she had so much fun going to men’s rooms, and all that sort of thing. How childish Joan and her follies seem to me now.
When I’m dead the whole world as far as I am concerned—Beagle, mother—will be dead also. Or aussi: I came to Paris to learn French. I certainly learnt French. I wasn’t even able to tell him in French without turning my trouble into a joke.
What love and a child by the man I loved once meant to me—and to live in Paris. If he should come back suddenly and catch me like this, brooding at the window, he’d say: “A good chance for you to kill two birds with one stone, my dear; but remember, an egg in the belly is worth more than a bird in the bush.” What a pig he is! He thinks I haven’t the nerve to kill myself. He patronizes me as though I were a child. “Suicide,” he says, “is a charming affectation on the part of a young Russian, but in you, dear Janey, it is absurd.”
You scream with irritation: “I’m serious! I am! I am! I don’t want to live! I’m miserable! I don’t want to live!”
I’m only teasing myself with thoughts of suicide at an open window. I know I won’t do it. Mother will call me away: “Go away from that window—fool! You’ll catch your death-cold or fall out—clumsy!”
At the word “clumsy” you fall to your death in the gutter below the window.
Horrible, eh? Yes, Janey, it is a suicide’s grave that I saved you from when I refused to take you to Paris.
Yours,
Beagle
When Balso had finished reading, she handed him the other letter.
Darling Janey:
You did not take offence, I hope, at my letter. Please believe me when I say that I tried to make my treatment of your suicide as impersonal as possible. I did my best to keep the description of both our characters scientific and just. If I treated you savagely, I treated myself no gentler. It is true that I concentrated on you, but only because it was your suicide. In this letter I shall try to show, and so even the score, how I would have received your death.
You .once said to me that I talk like a man in a book. I not only talk, but think and feel like one. I have spent my life in books; literature has deeply dyed my brain its own color. This literary coloring is a protective one—like the brown of the rabbit or the checks of the quail—making it impossible for me to tell where literature ends and I begin.
I start where I left off in my last letter:
As Janey’s half-naked body crashed into the street, the usual crowds were hurrying to lunch from the Academies Colorossa and Grande Chaumiere; the concierge was coming out of the hotel’s side door. In order to avoid running over her body, the driver of a cab coming from the Rue Notre Dame des Champs and going toward the Square de la Grande Chaumiere, brought his machine