you, let this remain between the two of us.”
Mukhin obviously felt ashamed for the poor, fantastic fellow; he adjusted his pince-nez and started to say something but stopped short, because at that moment the sisters returned. During tea, Smurov made an agonizing effort to appear gay. But his black suit was shabby and stained, his cheap tie, usually knotted in such a way as to conceal the worn place, tonight exhibited that pitiful tear, and a pimple glowed unpleasantly through the mauve remains of talc on his chin. So that’s what it is … So it’s true after all that there is no riddle to Smurov, that he is but a commonplace babbler, by now unmasked? So that’s what it is …
No, the riddle remained. One evening, in another house, Smurov’s image developed a new and extraordinary aspect, which had previously been only barely perceptible. It was still and dark in the room. A small lamp in the corner was shaded by a newspaper, and thismade the ordinary sheet of newsprint acquire a marvelous translucent beauty. And in this penumbra, the conversation suddenly turned to Smurov.
It started with trifles. Fragmentary, vague utterances at first, then persistent allusions to political assassinations in the past, then the terrible name of a famous double agent in old Russia and such separate words as “blood … a lot of bother … enough …” Gradually this autobiographical introduction grew coherent and, after a brief account of a quiet end from a perfectly respectable illness, an odd conclusion to a singularly vile life, the following was spelled out:
“Now this is a warning. Watch out for a certain man. He follows in my footsteps. He spies, he lures, he betrays. He has already been responsible for the death of many. A young
émigré
group is about to cross the border to organize underground work in Russia. But the nets will be set, the group will perish. He spies, lures, betrays. Be on your guard. Watch out for a small man in black. Do not be deceived by his modest appearance. I am telling the truth …”
“And who is this man?” asked Weinstock.
The answer was slow in coming.
“Please, Azef, tell us who is this man?”
Under Weinstock’s limp fingers, the reversed saucer again moved all over the sheet with the alphabet, dashing hither and thither as it oriented the mark on its rim toward this or that letter. It made six such stops before freezing like a shocked tortoise. Weinstock wrote down and read aloud a familiar name.
“Do you hear?” he said, addressing someone in the darkest corner of the room. “A pretty business! Of course, I need not tell you that I don’t believe this for a second. I hope you are not offended. And why should you be offended? It happens quite often at séances that spirits spout nonsense.” And Weinstock feigned to laugh it off.
The situation was becoming a curious one. I could already count three versions of Smurov, while the original remained unknown. This occurs in scientific classification. Long ago, Linnaeus described a common species of butterfly, adding the laconic note
“in pratis Westmanniae.”
Time passes, and in the laudable pursuit of accuracy, new investigators name the various southern and Alpine races of this common species, so that soon there is not a spot left in Europe where one finds the nominalrace and not a local subspecies. Where is the type, the model, the original? Then, at last, a grave entomologist discusses in a detailed paper the whole complex of named races and accepts as the representative of the typical one the almost 200-year-old, faded Scandinavian specimen collected by Linnaeus; and this identification sets everything right.
In the same way I resolved to dig up the true Smurov, being already aware that his image was influenced by the climatic conditions prevailing in various souls—that within a cold soul he assumed one aspect but in a glowing one had a different coloration. I was beginning to enjoy this game. Personally, I