that although the universe apparently functions divided into infinite parts, or not so infinite, depending how you look, it is all unique and one, indivisible and the same in all of its points. Understand?”
“No.”
“Nor I. I’ll continue. So, as the universe is one and unique in all of its points, if each individual suspends its consciousness and puts out the oil lamp, everyone meets, they are not alone, they unite and they know everything with no need for and in spite of the great intellectual creations. And knowledge is deeper in proportion to how total each individual’s effort is and not how many individuals there are. That would be the part about the measure.”
“Ingenious,” said Flynn.
“Shit,” said Albino, “I don’t understand a thing.”
Cirito said nothing.
“And so on like that,” continued Trafalgar. “There was a text about how to project statues but Simónides didn’t know if it was project in the sense of drawing prior to the task of sculpting or project through space. There was also a dialogue between God and man in which of course the only one who spoke was the man. A list of harmful volitions: don’t ask me, Simónides didn’t know what that was either and if he had a theory he forgot to tell me. Theorems, a pile of theorems. A travel diary. A method for folding but I don’t know folding what. And stacks of other things. But all of that was lost. Simónides recorded the little he remembered and somewhere I must have a copy he gave me. Because while he was reading, Veri Halabi had some big attack, she stood up and started to shred papers and she even grabbed the papers Simónides had in his hand and ripped them to bits.”
“What a crazy,” said the Albino.
“Uh-huh,” said Trafalgar, “that is what one thinks every time someone does something one does not understand. But wait a little and tell me afterward if she was crazy. The doc put everything aside and took care of her and he gave her something to let her sleep. He told me there had been no such attack, that simply and unfortunately, at that moment the perceptible game had fully invaded her and she had abandoned the kingdom. I preferred not to ask for explanations but I asked him if it wasn’t possible to reconstruct the texts and he told me no, they were confetti and anyway they weren’t texts in danger of being lost. I also asked him if he thought they were the concrete translation of the metal books and he looked at me as if I had asked him if he believed two plus two makes four and he told me of course they were. And what can I tell you, the next day Halabi gets up fresh as a daisy and devotes herself to continuing her work on the translation.”
“But how?” said the Albino. “Hadn’t she already done it and ripped it up? She did it again?”
“No. It was the first time. She didn’t want to believe that what she had torn up was the translation and, awake, she worked by putting into operation logic, reasoning, information—which is to say, outside the kingdom, in the perceptible game—now without knowing and without trying to form a circle. Then life goes on as always and nothing’s happened here and for two days there are no dances. On the third day, it occurs to Romeo Fineschi Montague to propose that we all go on an outing. An outing on that lousy world, imagine. But of course, if he goes and invites Julieta Halabi Capulet alone, he comes up empty, because she says no. We went. Dalmas, Lundgren, Marina, Simónides, me, Fineschi, Halabi, two other engineers and even the sociologist. Very fun it was not, because as I already told you the natural attractions of Anandaha-A are pitiful. We talked nonsense and Simónides described imaginary monuments and parks in the voice of a tour guide until he got tired because we weren’t paying too much attention. The only one who was having a ball was Fineschi, who was talking to Halabi a mile a minute, I imagine about such romantic topics as the degree of saline
Gary Pullin Liisa Ladouceur
The Broken Wheel (v3.1)[htm]