favored me with an odd look, and I realized I had unthinkingly used a common Hamalese saying. The fluttrell, that powerful saddle-bird of Havilfar, has that deuced awkward vane at the rear of its head, rather like an ancient Terrestrial pteranodon, and this quite naturally makes riding more than two aback somewhat a matter of ducking down to avoid the massive vane. So “to come to the fluttrell vane” is the cant saying in Hamal for putting up with less than the most desirable.
Once we had convinced the Yuccamots we were merely friendly, shipwrecked mariners, they were ready to aid us. They had noticed our weapons, of course, and so understood we were in good case to defend ourselves against treachery. We were given food to eat — more damned fish — but there were a few gritty loaves and a bowl or two of fruit. The bright yellow berries of the paline were eagerly snatched up, a most sovereign remedy against depression. The paline bush is one of Zair’s greatest gifts to Kregen.
Later on that day, while we sat dozing in the blue shadows of the straw and seaweed huts, the dark leaf-shaped shadow of a flier passed across the mud-packed square. Using great caution I looked out and peered up. The voller up there was patrolling; it lazed along, its flags fluttering, keeping a watch on what went on below.
“Fliers from the naval air station,” said the Yuccamot headman, old in years yet with a still silky coat and a fat flat tail. His name was Otbrinhan and he wore a white robe much adorned with motifs in green thread of seashells and squids and amazingly finned fish. “They say we must guard against attacks.”
He saw my astonishment.
“Aye, Notor. Attacks.” He flapped his tail, making a meaty thump against the dried mud. “When I ask who will attack us poor folk, the Hikdar laughs and says we will know when they attack. It is beyond me.”
“Where is this air station, Otbrinhan?”
He used his tail to point the way, angled inland and past the crest of a sizable gorse-clad hill that rose a dwabur off. This island was of a fair size, and being so close to the equator I expected dense jungles. But the salt water ran through the soil far inland and made of it poor-quality stuff. Other islands in the chain were choked with jungles.
“How far?”
I might have guessed that to a seafaring folk, a land distance was difficult to describe. Two days, he told me, but I had to recalculate that to the length of stride of my apims and to knock off at least half a day.
Later I said comfortably to Captain Ehren: “I think we will not need to steal a boat from these folk, Captain Lars.”
“I am heartily glad to hear it. A single boat is an enormous treasure to them.”
“So what if it is?” demanded Kov Nalgre Sultant in his unpleasant hectoring tone. “They are no friends to Vallia.”
“They are friendly enough to us!” began Ehren, hotly.
“Do not seek a quarrel with me, captain!” The Vad of Kavinstok’s color was up, his lips thin and most unpleasantly curled, his jeweled hand pressing down the equally jeweled hilt of his rapier.
If it came to it I would control this insufferable Vad. If the empire ruled over by my Delia’s father was to survive we would need every single one of the good men of Vallia. Between these two, this bluff ship captain and this over-refined and contemptuous Vad, there was in my mind no choice. But, surprisingly, the little Lamnian merchant stepped forward. He held a leather bag in his hand and as we looked at him, surprised, Lorgad Endo drew the string and upended the bag over his palm and poured out a small stream of silver.
“These are sinvers from Xilicia,” he said. He spoke quite calmly. “I came by them honestly in the way of trade. They seemed to me, when we set out on this journey, to be a useful currency to carry to Havilfar, seeing that Xilicia is one of the ancient kingdoms bordering the Shrouded Sea.”
“True, Koter Endo,” said Strom Diluvon.
“Let us then