He took it from her and went on into the study, wondering who his correspondent might be.
The letter was signed âBrice,â or âRice,â or some such name, and it appeared to be from the middle-aged man who wanted to buy Uncle Richardâs field-glasses. Hugo looked at a page covered with characterless copper-plate and read:
âD EAR S IR ,
âI am instructed to say that my client does not consider the sum you mentioned too large in view of the nature, and the value to him, of the article in question. I am therefore empowered to make you an offer of £50.
âYours faithfully,â
There followed the scrawl that might have been âBriceâ or âRice.â
How astonishing! Fifty pounds for a pair of old field-glasses. If it had been five, Hugo would have been tempted. But fifty gave him the sensation of being out of his depth in dangerous waters; there were currents running of which he knew nothing. He put the letter away and thought that he would take a day or two before he answered it.
It happened that he was alone when the telephone bell rang. He took up the receiver and, to his surprise, heard his own name:
âIs that Mr. Ross?â
âSpeaking.â
âOh, Mr. Rossââit was a manâs voiceââI rang up to ask if you had received my letterâthe one in which my client made you an offer.â
âYes, Iâve got the letter.â
âAnd you accept my clientâs offer?â
Hugo was silent.
âCome, Mr. Ross, you fixed the price yourself.â
Hugo laughed.
âIf you call that fixing it! I wasnât serious.â
âAre you not satisfied with the amount?â
âIt seems to me to be a perfectly ridiculous amount,â said Hugo.
âWell, well, I wonât say that my client would not raise it. He attaches great importanceâCome, Mr. Ross, name your own termsâin writing. I canât say fairer than that.â There was a click and the line went dead.
Hugo put back the receiver. He was to name his own terms. If fifty pounds was not enough, he could have more. What sort of fool did they take him for? And who were they? For the hundredth time, what did it all mean?
Hacker came in presently.
âHeâs going to town to-morrow for a couple of days. Iâm going with him, worse luck! And he says you can stay here, or go away, or do any blessed thing you please. I should clear out if I were you, or youâll be dead of boredom by the time we get back. Itâs only his temper that keeps us going. Whatever else he is, heâs not dullâis he?â
Hugo took a look at Mr. Riceâs letterâhe had decided that the name was Rice. It gave an address in north-east London. It occurred to him that he might do worse than run up to town and make some discreet inquiries about Mr. Rice. He could get a bed at his old lodgings if he wanted one. He couldâyes, he thought he would go to town. But he didnât say so to Hacker.
About one oâclock the telephone went again. This time it was a woman speaking.
âCan I speak to Mr. Hugo?â
Hugo jumped. Who was it? It didnât soundâand yetâ
He said, âSpeaking,â and had trouble with the âp.â
âItâs me,â said the voice. âOhâis it you? Oh, do say quickly if it is, because I canât stop a momentâI canât really.â
âIâm Hugo Ross. Who are you?â But by now he knew that it was the girl in the lane.
âIâm Loveday. You knowâyou carried my bag. Is your name Ross? I didnât get that part of itâonly the Hugo. It is Hugo, isnât it? Did you get my letterâthe one I sent by Gertie?â
âYes, I g-got it. Look here, what does it mean?â
âI canât tell you on the telephone. I want to see youâI must see you. Can you come up to town and meet me at Waterloo, by the end platform where you go