himself: he is little concerned with his past and looks boldly towards the future. If a thingâs good, heâll like it; if a thingâs sensible, heâll not reject it, but he couldnât care a jot where it came from. His sane common sense will gladly make fun of the thin-as-a-stick rationalism of the Germans; but the Germans, in Khorâs words, were interesting enough folk and he was ready to learn from them. Owing to the peculiar nature of his social station, his virtual independence, Khor mentioned many things in talking with me that even a crowbar wouldnât have dislodged in someone else or, as the peasants say, you couldnât grind out with a millstone. He took a realistic view of his position. During my talks with Khor I heard for the first time the simple, intelligent speech of the Russian peasant. His knowledge was fairly broad, after his own fashion, but he could not read; whereas Kalinych could.
âThat rascalâs been able to pick up readinâ and writinâ,â Khor remarked, âanâ âeâs never had a single bee die on âim since he was born.â
âAnd have your children learned to read and write?â
After a pause Khor said: âFedya knows.â
âAnd the others?â
âThe others donât.â
âWhy not?â
The old man did not answer and changed the subject. As a matter of fact, despite all his intelligence, he clung to many prejudices and preconceived notions. Women, for example, he despised from the depths of his soul, and when in a jovial mood derived amusement from them and made fun of them. His wife, an aged and shrewish woman, spent the whole day over the stove and was the source of persistent complaints and abuse; her sons paid no attention to her, but she put the fear of God into her daughters-in-law. Itâs not surprising that in the Russian song the mother-in-law sings:
O, youâre no son oâ mine,
Youâre not a family man!
âCos you donât beat your wife,
You donât beat your young oneâ¦
Once I thought of standing up for the daughters-in-law and attempted to solicit Khorâs sympathy; but he calmly retorted that âMaybe you like to bother yourself with such nonsense⦠Let the women quarrel⦠Youâll only be worse off if you try to part them, and it isnât even worth dirtying your hands with it.â Sometimes the bad-tempered old woman crawled down from the stove and called in the dog from the yard, enticing it with: âCome on, come on, nice dog!â â only to belabour its scraggy spine with a poker, or she would stand under the awning out front and âbark insultsâ at whoever passed by, as Khor expressed it. Her husband, however, she feared and, at his command, would climb back on to her perch on the stove.
But it was particularly curious to hear how Kalinych and Khor disagreed when talking about Polutykin. âNow, look here, Khor, donât you say anything against him while Iâm here,â Kalinych would say. âThen why doesnât he see that youâve got a proper pair of boots to wear?â the other would object. âTo hell with boots! Why do I need boots? Iâm a peasantâ¦â âAnd Iâm also a peasant, but just lookâ¦â Saying this, Khor would raise his leg and show Kalinych a bootthat looked as if it had been cobbled from the skin of a mammoth. âOh, youâre not an ordinary peasant!â Kalinych would answer. âWell, surely he ought to give you something to buy them sandals with? After all, you go out hunting with him and everyday youâll need new ones.â âHe gives me something to get bast sandals with.â âThatâs right, last year he grandly gave you ten copecks.â At this Kalinych would turn away in annoyance and Khor would burst out laughing, his tiny little eyes almost vanishing completely.
Kalinych had quite a pleasant singing