What in God’s name are you doing here?”
“Hello, Roz. I was about to ask you the same thing.”
Joseph Maguire looked from one to the other, slightly befuddled. “Don’t tell me you know each other?”
“We’ve only worked together these last twenty years,” Roz said. “What’s your connection?”
Cormac felt his color rising. He’d let the world believe his father was dead. Perhaps it was petty, but the first thought that leapt to mind was now that Roz knew his father was alive, everyone else at the university would soon know it as well.
“Ah,” she said, evidently experiencing a sudden flash of comprehension. “Maguire—you’re related.”
“Father and son,” Joseph said.
“I always had you down as a Clareman,” Roz said to Cormac.
“I am,” he said. “It’s—complicated.”
Joseph rubbed his hands together. “Now we’ve got all that rubbish out of the way, Roz, shall we offer my poor starving issue some of your marvelous fish stew?”
At that point it hadn’t seemed politic to bring up Geraldine Foyle. Cormac had to admit he was ravenous, and saw no other option than to sit down to a bit of supper and listen to the tale of how his father and Roz had met.
“I’ve been here a few weeks, digging into research for a book—” Roz began. “It started out as a collection of selkie stories from Donegal, but it’s morphed into something quite different. Anyway, I tried to find alittle house to let for the summer, but you wouldn’t believe how tight things are at the moment. I had a research grant, but the money was literally being hoovered out of my pockets by an unscrupulous landlady all the way up in Portnoo. Bloody atrocious place, but all I could find. I happened to be walking the beach just over the headland here one evening—it must have been about three weeks ago—trying to work out whether to stay or to go. For some reason, I picked up a stone and pegged it into the sea—letting off steam, I suppose—”
“And I happened to be out for my constitutional. What can I say? I praised the ferocity of her stone-throwing, and we struck up a conversation—”
Roz said: “Of course I started whinging about the grant that was supposed to last all summer, when Joe had a sudden brainwave and offered to let me stay here. I’m making great headway now. And I have to say, it’s wonderful to have someone to bore with all my new discoveries at the end of a long day.”
She turned to cast a warm smile at “Joe.” Cormac added the cozy scene into which he’d just stumbled to Mrs. Foyle’s taut urgency on the phone. It was all beginning to make sense.
The old man said, “Well, scholarship is important, and sure, it’s not like I haven’t the room. Tell Cormac a bit about your project, Roz—it’s fascinating stuff.”
Roz said: “Shape-shifting and fairy-bride archetypes have always been my bread and butter as a folklorist. There’s a famous Donegal song,
‘An Mhaighdean Mhara’
—maybe you’ve heard it—about a sea maid tricked into marriage with a human, who eventually leaves her family and returns to the sea. I’ve been fascinated by that song for as long as I can remember. What’s left of it is only a fragment, only four short verses, so that’s automatically intriguing. There were loads of stories about mermaids and selkies collected in this part of the world, but there’s one detail that makes
‘An Mhaighdean Mhara’
stand out. The sea maid has a Christian name and a surname—”
Cormac wasn’t sure he understood. “You’re not saying the woman in the song was a real person?”
“Why not? All sorts of songs were written about actual people, historical events.”
“Yes, but a mermaid as historical figure?” Cormac couldn’t contain his skepticism.
“There are several old families in Ireland—the O’Flahertys and the O’Sullivans, the MacNamaras, the Conneelys, and several famous old Scottish and Welsh families as well—who all claim to be